 |
| |
|
|
| Kanji
description on this site |
|
Kanji is pronounced "hanzi" in China, whereas "hanja"
in Korea. "Kanji" is the Japanese pronunciation for Chinese
character. As "Kanji" is most popularly and internationally
recognized word to stand for the Chinese characters in general, we use
the word "Kanji" uniformly on this web site. Also, the pronunciation
of the Kanji quoted in our site will be mainly in the Japanese way unless
otherwise indicated.
Sentences or phrases in English are written horizontally, from left to
right, and from the top to the bottom line. However, to write Japanese,
Chinese or Korean, you can write either horizontally or vertically (right
to left).
Drawn letters/characters on this site and CD-ROM are a mixture of those
that should be functioning as a single letter and those to be used in
combination of more than two letters. On this site, such letters and/or
sentences that consist of more than one letter are described following
"from right to left" and "vertical" sequence rule.
Please note, however, that when you edit these kanji images as your art
work, as a matter of course, you may ignore this rule.
|
| |
| Romanization
system on this site |
|
Every Kanji image included on this site and contained in the CD-ROM browser
is accompanied by a definition and by its pronunciation. Kanji images
introduced on this site and contained in the CD-ROM are presented either
as single letters, or in combination with other letters. In principle,
different definitions given to a single letter are indicated in 2-3 English
expressions giving priority to a basic and main definition of such a letter.
Also, the same rule applies to idiomatic expressions referred to as combinations
of Kanji, Katakana and/or Hiragana, since a letter with multiple definitions
should be better understood than with just one.
Pronunciation is described as it is in the Hepburn System which is the
most commonly used out of the three major Romanization Systems. On this
site and on the CD-ROMs, the macron codes that are normally attached to
vowels to show prolonged pronunciation are omitted. The images contained
in each "CD Title" page on this site and the CD-ROM are described
in the alphabetical order of their English equivalents, omitting the definite
article (the) or indefinite articles (a, an).
(NOTE)
Most Japanese Kanji letters, just like English words, have a few different
definitions. As our web site and our product (CD-ROM) is not intended
for use as a dictionary, not every detailed definition is given for a
letter, due to the difficulty of describing exact and precise translations
of a letter, though every care has been given to show the most appropriate
translations. As there could be a delicate discrepancy between original
Japanese meanings and interpretations in English, please refer to appropriate
sites or documentations when precise meanings of a letter or expressions
are required.
|
| Difference
between modern Chinese characters and Japanese Kanji characters |
Chinese writing and Japanese Kanji writing, though they both have the same
origin, have undergone unique independent changes from the original writing
in the course of time. This is mainly due to simplifications and inventions
of unique Japanese Kanji characters--"write" in Japanese is described
"
", whereas " "
in Chinese; "Kan" for Kanji is described " "
in Japanese, but " "
in Chinese.There are many others like " "
and" "for"
print, " "
and" "for
"bone", " "and
" "
for "opposite side" , " "and
" "
for "protect" which are very much or slightly different from each
other. In this site and CD-ROM, however, the Kanji characters you enjoy
are basically the Japanese characters.
|
| |
| |
|
| CopyriCopyright (C) 2001-2006 KANJIGRAPHY, All right reserved. |